宋承宪宋慧乔现状(宋慧乔宋承宪金智媛)
“그때도 맞고, 지금도 맞다!” 배우와 제작진의 재회가 줄을 잇
“그때도 맞고, 지금도 맞다!” 배우와 제작진의 재회가 줄을 잇고 있다.
“当时合拍,现在也会合拍!”演员和剧组再度合作的消息接连不断。
톱스타들의 안방 컴백 소식은 언제나 팬들을 들뜨게 하는데 남다른 제작진과의 의기투합은 새 드라마에 더욱 기대를 모으게 한다.
听到顶级演员们即将回归小银幕的消息,影迷们都是激动万分。再加上演员们与制作团队配合默契,更是让大家对新剧有了更大的期待。
배우 송혜교가 김은숙 작가의 신작 ‘더 글로리’로 안방 컴백을 결정하면서 화제를 모으고 있다. 두 사람은 2016년 KBS2 ‘태양의 후예’로 함께 성공의 기쁨을 나눈 바 있어 재회하는 새 드라마에 대한 관심이 벌써부터 뜨겁게 달아오르고 있다.
演员宋慧乔携手编剧金恩淑,带着新剧《The Glory》,正式决定回归小银幕。消息一出就引发了热议。两人上一次合作是在2016年 KBS2《太阳的后裔》,当时电视剧大获成功。此次再度合作,让大家更是对新剧充满了期待。
이뿐이 아니다. 올 상반기 방영할 것으로 기대되는 OCN ‘보이스4’의 새로운 주인공으로 배우 송승헌이 출연을 확정한 가운데 송승헌이 출연했던 tvN ‘위대한 쇼’의 신용휘 PD가 연출을 맡기로 해 새로운 시너지를 기대하게 만든다. 신용휘 PD 역시 시즌4를 맞는 ‘보이스’에 새로 합류하는 것인데 관계자에 따르면 신 PD가 드라마에 합류하면서 곧바로 송승헌에게 러브콜을 보내며 두 사람이 의기투합하게 됐다.
不仅如此,预计今年上半年开播的OCN《Voice4》的新主人公将由演员宋承宪担任。导演则是在tvN《伟大的Show》与宋承宪有过合作的申勇辉导演。让人不禁期待他们再次合作会碰出怎样的新火花。申勇辉导演是第一次执导《Voice》系列。据工作人员透露,申勇辉导演决定执导后,立即向宋承宪邀约,两人也是一拍即合。
오는 4월 편성 예정인 JTBC ‘로스쿨’은 영화 ‘조선명탐정’ 시리즈로 인연이 깊은 배우 김명민과 연출자 김석윤 PD가 안방극장에서 만난다는 점에서 주목된다. 지난 2019년 JTBC ‘눈이 부시게’로 안방팬들의 가슴을 적셨던 김석윤 PD가 김명민과 캠퍼스 미스터리를 펼치며 새로운 재미를 선사할것으로 보인다.
因电影《朝鲜名侦探》系列结缘的金明民和金锡允导演在电视剧《LAW SCHOOL》中再度合作引发期待。JTBC新剧《LAW SCHOOL》预计4月开播。2019年金锡允导演执导的JTBC韩剧《耀眼》,感动了无数观众。这次他将与金明民一起带来一部校园悬疑剧,给观众们献上全新的乐趣。
게다가 김석윤 PD는 내년 방영을 목표로 또 다른 신작을 준비하면서 배우 김지원을 여주인공으로 점찍었는데 김지원은 ‘조선명탐정’ 세번째 시리즈였던 ‘조선명탐정:흡혈괴마의 비밀’로 이미 김석윤 PD와 인연을 맺은 바 있어 눈길을 끈다. 이때 특별출연한 이민기는 남자주인공으로 물망에 올랐고, 대본을 집필하는 작가는 KBS2 ‘올드미스 다이어리’를 함께 히트 시킨 박해영 작가여서 신작 드라마는 김석윤 PD에게 ‘재회 드라마’가 될 것으로 보인다. JTBC 측 관계자는 “김석윤 PD가 아직 ‘로스쿨’을 촬영 중이지만 빨리 찍는 스타일이어서 곧 끝날 전망이다. 그래서 새로운 드라마 제작 소식도 벌써부터 들리고 있다”고 전했다.
另一方面金锡允导演也在为计划明年开播的新剧做准备。并且选择了演员金智媛担任女主角。金智媛在《朝鲜名侦探》系列第三季-《朝鲜名侦探:吸血怪魔的秘密》中,已经与金锡允导演有过合作。男主角则由当时友情出演的李民基担任。编剧则是在KBS2《老处女日记》有过合作的朴海英编剧。这样的阵容仿佛就是为金锡允导演准备的“重逢电视剧”。JTBC方面有关人员称:“《LAW SCHOOL》还在拍摄中。因为金锡允导演的快速高效拍摄风格,预计马上就会结束。可能也是因为这样,所以才会到处在传导演的新剧消息。”
이처럼 스타들과 제작진이 안방극장에서 재회하는 모습에 대해 한 드라마 관계자는 “드라마를 제작하면서 한번 기용했던 배우에 대해 다른 캐릭터로 쓰임을 상상해보게 마련이다. 게다가 전작의 성과도 좋았다면 다시 만나 시너지를 낼 수 있을 것이라는 자신감도 더해진다. 그때도 맞았는데 지금은 더 잘 맞을 수 있다고 보는 것”이라고 봤다.
一名电视剧相关人员对演员和制作团队在电视剧再次合作的现象表示:“因为之前合作过,所以也能想象出全新的角色在这些演员们身上会是什么样子。更何况之前合作的作品反响不错的话,对于再次合作创造出更好的效果也是充满信心。之前就很合拍,现在只会更加合拍。”
今日词汇:
의기투합【名词】意气相投、志同道合、情投意合
달아오르다【自动词】热起来、烧热、烧红
선사하다【他动词】馈赠、献给、奉献给
들리다【被动词】听 ,听见 ,听到 ,听闻
기용하다【他动词】起用、任用、提拔
句型语法:
-에 대해서
是动词‘대하다’与助词‘에’搭配而成的。表示对象,常以‘~에 대해서’出现。
当后面跟名词时,却用定语形‘~에 대한’,相当于汉语‘对~’、‘关于~’。
动词‘관하다’也常以‘~에 관해서’、‘~에 관한’形式出现。
사장님이 회의 때 말씀하신 것에 대해서 어떻게 생각하세요?
您对于老板在开会时说的话是怎么想的。
한국 전쟁에 대한 영화를 봤어요.
看了关于韩国战争的电影。
저는 박지영 씨에 관해서 잘 몰라요.
我对于朴智英不太了解。
-지만
表示对立关系的连接词尾:
1)'-지만'(名词后加'이지만')
表示前后文的内容相反。可译为“虽然...但是”。
벌써 밤 12시이지만 아직 할 일이 많습니다.
虽然已经晚上12点了但是要做的事情还是有好多。
나는 짠 음식을 좋아하지만 친구는 단 음식을 좋아해요.
虽然我喜欢咸的食物但是朋友喜欢甜的。
2)'ㄴ/은/는데'虽也与'-지만'一样表示转折但语气较弱。动词之后不管有没有收音都用'-는데',形容词之后没有收音用'-ㄴ데'有收音的情况用'-은데'。一般人们多习惯在口语中使用此词尾。
얼굴은 예쁜데 성격은 별로예요.
长得是挺好看但是性格不怎么样。
날씨가 좋은데 기분이 안 좋아요.
天气虽然好但心情不好。
눈이 오는데 춥지는 않아요.
虽然下雪了但并不冷。
另外,'ㄴ/은/는데'还可以表提示,说明之意:
내가 책을 읽고 있는데 조용히 해 주면 안돼요?
我正在读书呢能请你们安静一点吗?
그 사람은 잘 생겼는데 왜 싫어해요?
那个人长那么帅为什么讨厌他呀?
,