一狼假寐(一狼假寐于前 其一犬坐于前)
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀zhuì行甚远。
一狼假寐(一狼假寐于前其一犬坐于前)
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
屠大窘jiǒng,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫shàn蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀,狼不敢前,眈dān眈相向。
少shǎo时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑míng,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,只露尻kāo尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠xiá矣,而顷刻两毙。禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
全文翻译
一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。 一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。
倒装句与省略句
1.投以骨→以骨投(之)
2.复投之→(屠)复(以骨)投之
词类活用
1.名词做状语:隧(本义是通道,这里意思是“从通道中”)
犬(本义是狗,这里译为“像狗一样”)
2.名词作动词:洞(本义是孔穴,这里译为“打洞”)
重点词语及用法
1.止:仅、只。
2.之:助词,用于主谓之间,作用是取消句子独立性,不译。
3.顾:本义是回头看,引申为看、视。
4.去:离开。
5.股:大腿。
练习:
1.下列词语解释有误的一项是()
A.(缀:紧跟)缀行甚远
B.(毙:杀死)又数刀毙之
C.(股:屁股)屠自后断其股
D.(寐:睡觉)乃悟前狼假寐
2.下列词语在前后句中意思相同的一项是()
A.(从)一狼仍从/战则请从
B.(以)以刀劈狼首/意将隧入以攻其后也
C.(止)止有剩骨/一狼得骨止
D.(尽)骨已尽矣/尽荠麦青青
3.下列人物不是《聊斋志异》中的一项是()
A.聂小倩
B.田七郎
C.婴宁
D.范进
4.对本文内容理解不正确的一项是()
A.文章的基本情节依次是:遇狼——惧狼——御狼——杀狼。
B.“投以骨”和“复投之”表现了屠户对狼的怜悯和抱希望。
C.“狼不敢前,眈眈相向”和“一狼径去,其一犬坐于前”表现了狼的狡猾。
D.这个故事告诉我们:面对像狼一样贪婪的邪恶势力,只有敢于斗争,善于斗争,才能取得最后的胜利。